«Комментатор» – это тонкая и оригинальная комедия голливудского качества, побывавшая на более 50 международных фестивалях. Обсуждаем с ее режиссером Юлией Трофимовой образы, смыслы и работу в Лос-Анджелесе. Смотрите кино в нашем онлайн-кинотеатре.
Почему ты взялась за этот сценарий? Чем он тебя привлек?
Я берусь за сценарий, только если у нас с ним случается химия. Это должна быть любовь с первого взгляда, после первого прочтения. Так случилось с этим сценарием. Он был лично обо мне. То, что испытывает мой герой Дейв, мне совершенно понятно.
Этот сценарий запал мне в душу, но он был под опционом у иностранного продакшна. Это значит, что продакшн приобрел права на производство фильма по этому сценарию на определенный срок. Если в течение этого срока производство не начато, сценарий возвращается в собственность сценариста. Я уже собиралась снимать другой фильм, но постоянно думала об этой истории. И в последний момент решила еще раз уточнить у сценариста, реализован ли опцион. И оказалось – сценарий снова свободен. Так что это судьба.
Твоё кино снято в Лос-Анджелесе, оно на английском языке, и создавала его преимущественно американская команда. Кто его зритель?
Это универсальная история, понятная зрителям во всем мире. Фильм на удивление хорошо приняли в Европе и России. Очень радует, что зрители смеются во всех местах, которые задумывались как смешные.
О чем эта история для тебя?
Для меня тема фильма – это то, что каждый человек уникален, но часто мы не чувствуем этого. И чтобы доказать свою уникальность другим, мы порой придумываем сложные способы. Но если нет веры в собственную уникальность, никакие ухищрения не помогут. Сейчас, во времена Инстаграма и других соцсетей, этот вопрос актуален, как никогда: где маска, а где я сам? Как побороть страх и снять маску? А что под ней? Может быть, пустота?
Я как зритель увидела проблему потери смысла, когда что бы то ни было становится мейнстримом или франшизой. Как по-твоему, такая интерпретация имеет место быть?
Да, бесконечные копии оригинала вымывают смысл оригинальной идеи.
В 10-минутной очаровательной комедийной короткометражке ты смогла поднять довольно серьезную проблему. За счет чего достигается глубина в комедии? Можете вывести формулу успеха?
Мне нравится рецепт моего кумира Билли Уайлдера: «Если вы собираетесь сказать людям правду, сделайте это смешно, иначе они вас убьют». Хорошая комедия, помимо того что она должна быть смешной, должна затрагивать серьезную и актуальную тему и делать это честно.
Как вам работалось в Лос-Анджелесе?
Я почти 2 месяца провела вдали от семьи, была сосредоточена только на предпродакшне, и это сильно помогло. Эти съемки были очень эффективны и хорошо спланированы. Они были без переработок – переработки там слишком дорого стоят. В целом, безусловно, многие вещи в Лос-Анджелесе делать проще: инфраструктура полностью готова к тому, что все что-то снимают. Любой таксист или бармен там – это сценарист или продюсер.
Насколько сложно организовать съемки фильма в LA? Это под силу каждому режиссеру?
Важно иметь местного продюсера, который поможет собрать команду. Дальше, мне кажется, всё, как в России: интервьюирование членов команды, поиск локаций, кастинг. Сложность была именно в том, что за очень короткий срок мне нужно было разобраться, как это всё работает. Например, кастинг мы сначала делали не с кастинг-директором, как у нас, а через большое количество кастинговых сайтов. На этом потеряли примерно месяц и поняли, что все-таки не обойтись без кастинг-директора. С локациями то же: из-за того, что есть много павильонов, тебе сначала кажется, что ты можешь найти нужный павильон сам. Но в итоге мы прибегли к помощи локейшн-менеджера и нашли настоящий офис и квартиру, а от павильонов отказались.
Имеет ли для вас значение качество перевода «Комментатора» на русский язык?
Да, конечно, и мы много времени уделили тому, чтобы передать юмор, заложенный в английской версии.
Сложно было переводить юмор?
Мне до сих пор кажется, что в оригинале эта история смешнее. Именно поэтому я изначально хотела снимать фильм в Америке.
Как создавались образы героев и их комментаторов? Какие задачи вы ставили перед собой и перед художником-постановщиком?
Мы придумали, что комментатор должен быть лучшей версией героя, тем идеалом, на которого герой или героиня хотели бы походить. У каждого комментатора был свой цвет, и герои, получая комментатора, приобретали элементы этого цвета. Так, для Дейва цвет комментатора – голубой, для Ханны – красный. В обстановке мы также использовали цвета комментаторов. У Дейва цвет бэкграунда – синий, у его друга – желтый. Комментаторы более яркие, они добавляют краски в серую офисную жизнь.
«Комментатора» показали на более 50 фестивалях. Какие из этих показов для вас важнее остальных?
Я рада, что фильм попал на ряд престижных фестивалей, таких как Sapporo International Film Festival, Edinburgh International Film Festival, Los Angeles Short Film Festival. Для меня очень приятна награда «Приз за оригинальность» на российском фестивале «Святая Анна». В целом, самое большое удовольствие – это сидеть в полном зале и слышать, как люди смеются. Это, конечно, ни с какой наградой не сравнится.
Юлия Трофимова, режиссер: «Все началось со сценария. Я нашла его на одном из американских сценарных сайтов, и мне показалось, что эту историю было бы хорошо снять в Америке и заодно получить опыт съемок в Лос-Анджелесе. Знакомые из New York Film Academy порекомендовали мне продюсера. Когда я приехала в Лос-Анджелес в июне 2018, я знала только его имя и то, что за 2 месяца мне нужно снять фильм. Параллельно с этим я училась в NYFA. За 2 месяца мы полностью собрали команду, нашли локации, провели кастинг и завершили съемки. Все команда и актеры были местными, но её часть - продюсер, оператор, художник-постановщик и композитор - говорили на русском. На площадке рабочим языком был английский. В первый месяц все шло очень тяжело, и до последних 2-х недель я не была уверена, что мы будем вообще снимать, что успеем всё подготовить (очень много времени уходит на согласования разного рода, например, если нанимаешь актеров, которые входят в Гильдию актеров SAG-AFTRA). В итоге всё закончилось хорошо, и я очень хочу вернуться в Лос-Анджелес, чтобы снять там свой полный метр».
«Комментатор» вызвал небывалый для российского фильма резонанс в профессиональной киносреде, приняв участие в более 50 престижных фестивалях по всему миру, многие из которых аккредитованы FIAPF, Европейской и Американской академиями. Картина была отобрана в конкурс Los Angeles Short Film Festival, японского Sapporo International Short Film Festival & Market, старейшего иранского фестиваля Fajr International Film Festival, одного из крупнейших смотров женского кино Sguardi Altrove International Film Festival, а также в Edinburgh Short Film Festival, Lublin Film Festival, Grenzland Filmtage, Motovun Film Festival и Osnabrück Independent Film Festival, которые являются одними из старейших и значимых в Европе. Фильм получил Специальное упоминание жюри Bucharest Short Film Festival и Приз зрительских симпатий португальского Porto7. В России “Комментатор” вошел в конкурс “Короче” и “Святой Анны”, по итогам которой получил Диплом "За оригинальность замысла".
Информационные партнеры онлайн-премьеры:
kino-teatr.ru
kinoafisha.info
tvkinoradio.ru
moviestart.ru
piligrim.fund
Материал подготовила: Ирина Гугушина, специальный корреспондент "CinePromo"
Интервью с другими молодыми российскими авторами, а также самые интересные и награждаемые короткометражные фильмы можно найти в нашем КИНОЗАЛЕ и на нашем канале в YOUTUBE. Подписывайтесь - обновления каждую неделю, включая долгожданные премьеры короткометражных фестивальных хитов. Готовим много сюрпризов для настоящих киноманов и фанатов короткого метра.